
悠久历史 ( Une grande et prestigieuse Histoire )
中国有着数千年源远流长的酒文化,自古名酒林立,其中的翘楚茅台“起源于秦汉,熟于唐宋,精于明清,尊于当代,”书写了一段飘香的传奇。
据司马迁《史记 西南夷列传》记载,公元前135年,鄱阳令唐蒙出使南越,品尝到了茅台一带出产的枸酱美酒,后将其带回中原献给汉武帝。汉武帝饮后赞曰“甘美之”,并将其定为贡品。
唐、宋时期,茅台出现了以粮食制曲和酿造谷物酒的工艺,开始酿造蒸馏酒。贵州成为闻名遐迩的酒乡,以酿制出的“风法曲酒”质量佳美,闻名全国,成为朝廷贡品。
元、明之际,茅台已出现了“回沙”工艺,正规酿酒作坊在杨柳湾一带陆续兴建。清代,茅台回沙酱香型白酒逐渐定型。康熙年间,“茅春”、“茅台烧春”、“回沙茅台”等已成为中国西南市场的佼佼者。
Le baijiu Moutai connait une riche histoire millénaire toujours vivante de nos jours. Si de nombreux baijiu sont connus en Chine, le Moutai reste le plus réputé, et le meilleur.
Le grand historien chinois Sima Qian (145 av. JC – 86 av. J-C) rapporte dans son célèbre ouvrage Mémoires historiques (Shiji) qu’en 135 av. JC, Tang Meng magistrat du district de Poyang revenant du sud de l’Etat Yue ramena du Jujiang (une boisson spiritueuse ancêtre du Moutai) et l’offrit à l’empereur Wudi de la dynastie des Han qui régna de 141 à 87 av.J-C. L’empereur, après avoir goûté la boisson proclama que c’était «un succulent nectar». Dès lors, le Jujiang fût élevé au rang d’offrande impériale.
A l’époque de la dynastie Tang (618-907 ap. J-C) puis Song (960-1279), des techniques uniques de distillation des graines apparaissent dans la ville de Moutai (Province de Guizhou), marquant le début de l’ère des alcools distillés. C’est ainsi que la province de Guizhou devînt le berceau, puis la célèbre capitale des spiritueux chinois. La province fût reconnue dans tout le pays pour la qualité supérieure de ses produits, véritable hommage au prestige impérial.
Sous la dynastie Yuan (1271-1368), ainsi que sous la dynastie Ming (1368- 1644), la ville de Moutai crée, élabore et perfectionne la technique de fermentation dite « Huisha » donnant ainsi naissance aux arômes uniques du Moutai. Sous le célèbre règne de l’empereur Kangxi (contemporain de Louis XIV), « moutai chu » « moutai shao chu » et « huisha Moutai » devinrent les leaders du marché des spiritueux dans le sud-ouest de la Chine.

乾隆十年(1745年),贵州总督张广泗疏通赤水河道,使茅台成为黔北重要口岸。光绪三年(1877年),四川总督丁宝桢再次疏浚赤水河,茅台(仁岸)成为川盐入黔的四大口岸之一,一时商贾云集,茅台成了“家唯储酒卖,船只载盐多”的繁荣市镇。清代学者郑珍在著名的《茅台村》一诗中,发出了“酒冠黔人国,盐登赤虺河”的由衷礼赞。
Quelques années plus tard, au cours de la 10ème année du règne de l’Empereur Qianlong (1745), Zhang Guangsi, gouverneur de la province de Guizhou, décida de draguer la rivière Chishui qui alimente la région, ce qui a permis à la ville de Maotai de devenir un port important dans le nord de la province. Un siècle plus tard, durant la 3ème année du règne de Guangxu (1877), le gouverneur de la province de Sichuan, qui portait le nom de Ding Baozhen, prit la décision de draguer à nouveau la rivière Chishui, ce qui fît de Maotai l’un des quatre ports les plus importants pour le transport du sel entre le Sichuan et le Guizhou. Ainsi de nombreux marchands s’établirent à Maotai, faisant de l’endroit une ville prospère où, selon l’adage, « toutes les familles stockaient et vendaient du baijiu et tous les bateaux transportaient du sel. « Ainsi pendant le règne de l’Empereur Jiaqing de la dynastie des Qing (1796-1820) puis de celui de son fils Daoguang (1850-1850), on dénombre « au moins 20 distilleries à Maotai, qui utilisent 1200 tonnes de grains pour fabriquer de l’alcool » . Dans son poème intitulé Village de Maotai, le grand savant de la période Qing, Zhang Zhen, déclama : « Les meilleurs alcools du Guizhou sont élaborés à Maotai, et tout le sel de Maotai est transporté sur la rivière Chishui » .

1915年,在美国旧金山举办的“巴拿马万国博览会”上,茅台酒凭借卓越的芳香征服了世界,夺下金奖,留下了“智掷酒瓶振国威”的经典佳话。
Au début du XXème siècle, en 1915, le baijiu Moutai fait parler de lui à l’occasion de l’Exposition Internationale de Panama-Pacifique qui se tient à San Francisco. Grâce à son arôme incomparable, Moutai remporte une médaille d’or au cours de cet évènement planétaire. Le monde découvre alors Moutai et lui reconnaît sa qualité unique. Cette reconnaissance internationale fait de Moutai, un
alcool à la fois apprécié par les Chinois et les étrangers.

2015年,在布鲁塞尔世界烈酒 大赛上,茅台荣获大金牌,大金牌是该赛事的最高奖项,每年荣获此殊荣的酒品数量约为参赛总数的1%。
En 2015, Moutai remporte la Grande Médaille d’Or lors du Concours Mondial de Bruxelles – Spirits Sélection, la plus grande compétition de spiritueux au monde, parmi plus de 1500 entrants. Cette récompense n’est attribuée qu’à 1% des produits.
20世纪50年代起,在贵州省政府的推动下,贵州政府收购成义烧房,合并荣和、恒兴两家烧房合并为贵州茅台集团。与此同时,茅台酒的生产环境受到中国政府的保护,并且同时茅台酒也是受法国原产地标志(AOP)保障的中国最古老的白酒!
A partir des années 1950, sous l’impulsion du gouvernement de la province de Guizhou, les trois plus grands ateliers producteurs de baijiu Moutai fusionnent et deviennent le groupe Kweichow Moutai. Au même moment, le gouvernement chinois décide de protéger sa boisson nationale ainsi que son environnement. Moutai est ainsi le plus ancien alcool chinois d’appellation d’origine protégée (AOP) !
美食与酒,星厨闪耀,“巴黎之味”从此有了茅台味道
美食与酒,星厨闪耀,“巴黎之味”从此有了茅台味道 Du 12 au 15 mai 2022, les 4 jours du Carnaval Gastronomique Taste of Paris 2022 se sont terminés avec succès au pavillon du Grand Palais à côté de la Tour Eiffel. Moutai Keichouw Moutai 2022年5月12日至15日,历时4天的Taste of Paris 2022 巴黎之味美食狂欢节,在埃菲尔铁塔旁的大皇宫展馆圆满落下了帷幕,这是继疫情延期开放后第一次正常开展。 本次美食盛会,人流量超过5万人,从周四晚上开幕至周天半夜闭幕,可谓是一票难求,场场爆满。出席本次活动的展商,集结了巴黎各种米其林星级餐厅、顶级糕点店和知名酒馆,更有Amaury Bouhours(Le Meurice-Alain Ducasse星级餐厅首席)、Mohamed Cheikh(第 12 季顶级厨师的获胜者)等50多位知名Chef出席,巴黎的名厨们在大皇宫荟聚一堂,他们代表了巴黎最高级餐饮的水平。 中国茅台作为唯一一个中国酒类品牌受邀参加,极具现代几何美学的展台、融合了新鲜水果的茅台鸡尾酒、独特味道的茅台甜点,以及各系列的飞天茅台酒的品鉴,在众多美食展商中脱颖而出,受到了现场美食家和大厨们的一致好评。 Moutai Moutai 紧扣集团 “文化茅台,中西融合” 的内涵,我们结合大皇宫巴黎之味的官方主题,设计了兼具现代几何感和茅台元素的展台,整体采用半开放结构,以镂空橱窗陈列的茅台珍品系列吸引来宾,展厅内部一整面飞天茅台墙,辅以半掩映的吧台设计,给进入我们展厅的来宾一个沉浸式、环绕式的感官体验。 展台外侧是开放式Chef工作台,这样一来,既紧扣美食节主题,又方便Chef在进行茅台甜品制作的时候吸引更多关注。

Vinexpo 巴黎 | 贵州茅台 C位出道
Vinexpo 巴黎 | 贵州茅台 C位出道 Du 14 au 16 février 2022, les trois jours de Vinexpo Paris se sont terminés avec succès à la Porte de Versailles à Paris. MOUTAI 2月14日10点15分,在茅台所处的中心展馆3号展馆,法国农业和食品部长 Julien Denormandie 先生代表总统Emmanuel Macron先生出席开幕式并进行剪彩。活动吸引了费加罗报和法国蓝色电台、法国国际广播电台等法国大型媒体以及酒行业专业媒体报导。 Après une pause de deux ans. Le plus grand salon mondial des vins et spiritueux a

茅台走进顶级餐饮管理高校 · 第一序章
茅台走进顶级餐饮管理高校 · 第一序章 自古以来,美酒和美食就难以分离,美酒佳肴总是相伴相随,缺一不可。在亚欧大陆的另一端的法国,也是如此,甚至更甚。 MOUTAI 这片土地上的人们,对生活的品质和细节的追求,甚至达到了痴迷和狂热的程度,他们研究食物,讲究前菜(Entrée),主菜(Plat),甜点(Dessert),不同类别的烹饪要有次序的入口。 他们研究食材,酸、甜、咸、辣,每道菜的味道追求极致的细腻平衡;他们对待美食就像对待艺术,每一道菜在进入嘴巴之前,还需要讲究摆盘,用大小材质不一的餐具作衬,用度数原料不一的酒点缀,用色泽质地不一的酱汁勾勒。 而赋予法餐这些优雅高贵,浪漫精致的源头,就是Chef 主厨(每家餐厅有且只有一位主厨)。每一位主厨在进入行业之前,都要经过极其严格并持续至少十年的培养与考核,他们不仅要学习每种食材的烹饪方式,还要经过绘画雕塑等艺术美学熏陶,和高级餐饮与酒店的礼仪训练,以求能为每一位客人提供视觉味觉的极致享受。 茅台法国嘉美公司很早就注意到了这一点,从法国主厨的摇篮——高端酒店餐饮管理相关院校开始战略布局,把握法国饮食文化输出的高地,从未来主厨们的成长阶段入手,与校方合作开设茅台酒品鉴活动,进行茅台文化讲座,参与学校厨艺大赛…在主厨们的萌芽阶段培养他们对茅台文化的认同感,为占领未来欧洲酒水市场的奠定坚实基础。 去年9月,茅台法国嘉美就与巴黎费朗迪学院(Ferrandi)及欧洲青年厨师协会(JRE)进行了厨艺大赛的首次合作。 Ferrandi 巴黎费朗迪学院创建于1920年, 是欧洲最顶尖的高等厨艺和酒店管理学院,在巴黎、波尔多、第戎等全法5个特大城市各设有分校,具有200多位欧洲顶级专业厨艺大师和40多个厨艺实验室。该校培养出的学生遍布世界各大星级酒店和米其林餐厅。 JRE JRE是欧洲青年餐饮管理者和厨师协会,由年轻餐馆老板和天才厨师组成的国际协会。在15个国家拥有超过350家星级餐厅和160家星级酒店,JRE法国部荟萃了全法优秀餐饮业、酒店业年轻才俊。 此次大赛意图为费朗迪学院即将毕业的本科学生转化职业身份预热,邀请8位JRE成员主厨参赛,在3小时内制作含有茅台元素的一道主菜(Plat)并进行介绍讲解,由即将毕业的6位优秀毕业生做评委品尝鉴赏,最终择出一位优胜者予以奖杯和奖品。 比赛结束后,茅台工作人员为所有参赛相关人员提供了2021年飞天茅台、2019年飞天茅台和猪年茅台生肖酒的品鉴活动,并详细介绍了他独特的制作工艺和丰富多层次的口感,在场记者及学生们都表现出了极大的兴趣和敬佩,茅台酒的味道和形象,也再一次在未来各领域佼佼者的心中留下了深刻的烙印。 上一页 下一页 此次联袂费朗迪学校和欧洲青年厨师协会法国部的活动,是茅台法国嘉美在欧洲餐饮管理高校版图的第一块,也是一次非常成功的经验和尝试,这为未来茅台进入全法所有兼具历史性、传承性、知名性的高校提供了成功案例和坚实基础,为茅台文化、中国传统文化在欧洲乃至世界范围内的广泛传播奠定了主基调。 Facebook-f Twitter

SOIRÉE NOUVEL AN CHINOIS 2019
[vc_row][/vc_row][vc_row][vc_column][az_blank_divider][az_column_text]Le 27 janvier 2019, China Moutai France a organisé sa soirée annuelle du Nouvel An Chinois 2019 au sein du restaurant LE TRAIN BLEU. La centaine de convives ont répondu présents, et ont pu apprécier le dîner accompagné de Moutai.[/az_column_text][az_blank_divider][az_single_image image= »2433″][az_blank_divider][az_single_image image= »2434″][az_blank_divider][az_single_image image= »2432″][/vc_column][/vc_row]

FETE DE LA GASTRONOMIE PARIS 2018
[vc_row][vc_column][/vc_column][/vc_row][vc_row][vc_column][az_column_text]Cette année encore, China Moutai était présent au Village International créé pour célébrer la Fête de la Gastronomie (21-22-23 septembre 2018). Au pied de la Tour Eiffel, au bord de la Seine l’endroit était magique es$t idéal pour présenter le Moutai. Parmi des pays du monde entier, le stand Chine, aux côtés de Ducky’s le roi